Українські школярі часто говорять російською мовою, адже вони копіюють поведінку своїх батьків. До 14 років у дітей ще не розвинене критичне мислення, як у дорослих, тому в родинах не відбувається перехід на українську мову або діти ростуть у двомовному середовищі. Про це розповіла філологиня та активістка української мови Марія Словолюб в інтерв’ю Аліні Доротюк.
За її словами, школярі не можуть вибирати, якою мовою спілкуватися, адже вони орієнтуються на мову, якою користуються їхні батьки та дорослі в їхньому оточенні.
“Коли мова йде про дітей, багато хто критикує їх за погане або неправильне володіння українською, але ж діти наслідують своїх батьків, як би це не звучало. До 14 років у дітей ще не настільки розвинене критичне мислення, як у дорослих. Що відбувається? Вони говорять російською. Або ж, наприклад, існує двомовність – вдома, в комфортній атмосфері вони спілкуються російською, а в інших ситуаціях можуть використовувати українську”, – пояснює мовознавиця.
Вона також згадала відому цитату німецького поета та драматурга Йоганна Гете: “Скільки мов ти знаєш – стільки разів ти людина”. Однак Марія вважає, що знання мови і її використання – це різні речі. Вона навела приклад історика Івана Огієнка, який знав понад 14 мов, але перекладав свої роботи, зокрема Святе Письмо, виключно на українську. Експертка відзначила, що інші мови зазвичай вивчаються для цілей комунікації.
“Мова – це передусім засіб комунікації. Але можна знайти спільну мову і без вербального спілкування. Можна використовувати жести, малювати, показувати. Врешті-решт, існує безліч способів передачі інформації. Мова – це лише один із таких засобів”, – додає фахівець.
Вона підкреслює, що головна функція мови – це комунікація, а мова, якою спілкуються люди, відображає їхнє сприйняття навколишнього світу. Саме це важливо донести до школярів та їхніх батьків, щоб вони усвідомлено обирали державну мову.

