Лікар Веронезе з факультету англійської мови Оксфордського університету знайшла рідкісний рукописний примірник 116-го сонету всесвітньо відомого драматурга Вільяма Шекспіра , який був захований у поетичній збірці 17 століття. Про це пише SciTechDaily .
Зазначається, що рукопис було знайдено серед паперів Еліаса Ешмола (1617-1692), відомого рояліста та засновника Ешмолівського музею. У виданні кажуть, що це лише друга відома рукописна копія сонета, яку вдалося ідентифікувати.
Доктор Веронезе знайшов цей рукопис під час свого дослідження у Бодлеанській бібліотеці в Оксфорді. Сонет був у рукописному збірнику літературних творів різних авторів, який був тоді поширеною формою обміну поезією у ранньомодерний період. Крім того, рукопис має кілька віршів, написаних самим Ешмолом.
«Коли я гортав рукопис, цей вірш вразив мене як дивна версія сонета 116. Коли я заглянула в каталог (спочатку складений у XIX столітті), вірш було описано, і не без помилок, як «про сталість у коханні» – але в ньому не згадується Шекспір. Я думаю, що поєднання додаткового першого рядка «Self-blinding error seize those minds» та відсутність Шекспіра в оригінальному каталожному описі може бути причиною того, що цей вірш усі ці роки залишався непоміченим як копія сонета 116», – пояснила дослідниця.
У виданні додають, що ця версія особливо цікава адаптацією цього вірша. Сонет знаходиться серед політично заангажованих творів, наприклад, заборонених різдвяних колядок і сатиричних віршів про бурхливі події початку 1640-х років. У цій копії сонет адаптований як пісня, покладена музику композитором Генрі Лоузом.
Зазначається, що ця копія має лише текст, а саме музику можна знайти у книзі пісень у Нью-Йоркській публічній бібліотеці. Пісня-інсценування включає сім додаткових рядків, а також зміни в оригінальному зачині і фінальному двовірші Шекспіра.
Зачин змінено з.
Не пускайте мене у шлюб справжніх розумів
Визнай перешкоди; кохання не є кохання
Яка змінюється, коли знаходить зміну.
…до:
Осліплення і обман заволоділа всіма тими умами.
Хто під фальшивими іменами називає це коханням.
Яка змінюється, коли знаходить зміну.
«Можливою практичною причиною додавання цих рядків є створення більшої кількості віршів для співу. Однак у контексті громадянської війни в Англії додаткові рядки також можна прочитати як заклик до релігійної та політичної лояльності», – йдеться у матеріалі.
У виданні наголосили, що публічне виконання пісень було заборонено за часів республіканського режиму. Тому багато музикантів, таких як Генрі Лоуз , могли заробляти на життя завдяки таємним приватним виступам будинку. Тому такий текст свідчить не лише про те, як Шекспіра читали під час громадянської війни, а й як його тексти політично переосмислювалися до актуальних проблем часу.
«Це захоплююче відкриття показує, що багатовікові пошуки свідчень про Шекспіра та його ранню рецепцію не вичерпали архівів. «Не дозвольте мені одружитися з істинним розумом» зараз є одним із найвідоміших сонетів Шекспіра, але, схоже, він не був дуже популярним свого часу. У той час як інші сонети були широко поширені та цитовані, було відоме лише одне попереднє посилання на цей сонет. І те, що показує доктор Веронезе у своєму дослідженні цієї нової версії – це те, що сонет розуміється в контексті королівської політики – дуже далеко від його ролі на сучасних весіллях!», – зазначила професор шекспірознавства в Оксфордському університеті Емма Сміт .
Виконавця замаху на заступника начальника Головного розвідувального управління Володимира Алексєєва затримали у Дубаї. Про це…
Польща готується до важливих змін у правилах працевлаштування для іноземців, зокрема українців, які становлять значну…
Багато городників та садівників роками експериментують з добривами та стимуляторами росту, сподіваючись знайти надійний спосіб…
Для того щоб дитина росла щасливою та впевненою, важливо усвідомлювати, що певні дії чи слова…
Цього тижня музей Лувр опублікував фотографії, що показують поточний стан корони імператриці Євгенії, яку дивом не…
Європейські синоптичні центри вже фіксують перебудову атмосферних процесів на весняний лад, проте шлях до тепла пролягатиме через…